Feria tértia ad Nonam

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja, vel Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Hymnus

RERUM, Deus, tenax vigor,

Immótus in te pérmanens,

Lucis diúrnæ témpora

Succéssibus detérminans:

Largíre lumen véspere,

Quo vita nusquam décidat,

Sed præmium mortis sacræ

Perénnis instet glória.

Præsta, Pater piíssime,

Patríque compar Unice,

Cum Spíritu Paráclito

Regnans per omne sæculum.

Amen.

Ant. Salvásti nos.

Psalmus 43, i

DEUS, áuribus nostris audívimus: patres nostri annuntiavérunt nobis.

Opus, quod operátus es in diébus eórum, et in diébus antíquis.

Manus tua gentes dispérdidit, et plantásti eos: afflixísti pópulos, et expulísti eos.

Nec enim in gládio suo possedérunt terram, et bráchium eórum non salvávit eos:

Sed déxtera tua, et bráchium tuum, et illuminátio vultus tui: quóniam complacuísti in eis.

Tu es ipse Rex meus et Deus meus: qui mandas salútes Jacob.

In te inimícos nostros ventilábimus cornu: et in nómine tuo spernémus insurgéntes in nobis.

Non enim in arcu meo sperábo: et gládius meus non salvábit me.

Salvásti enim nos de affligéntibus nos: et odiéntes nos confudísti.

In Deo laudábimur tota die: et in nómine tuo confitébimur in sæculum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 43, ii

NUNC autem reppulísti et confudísti nos: et non egrediéris, Deus, in virtútibus nostris.

Avertísti nos retrórsum post inimícos nostros: et qui odérunt nos, diripiébant sibi.

Dedísti nos tamquam oves escárum: et in géntibus dispersísti nos.

Vendidísti pópulum tuum sine prétio: et non fuit multitúdo in commutatiónibus eórum.

Posuísti nos oppróbrium vicínis nostris, subsannatiónem et derísum his, qui sunt in circúitu nostro.

Posuísti nos in similitúdinem géntibus: commotiónem cápitis in pópulis.

Tota die verecúndia mea contra me est, et confúsio faciéi meæ coopéruit me.

A voce exprobrántis, et obloquéntis: a fácie inimíci, et persequéntis.

Hæc ómnia venérunt super nos, nec oblíti sumus te: et iníque non égimus in testaménto tuo.

Et non recéssit retro cor nostrum: et declinásti sémitas nostras a via tua:

Quóniam humiliásti nos in loco afflictiónis, et coopéruit nos umbra mortis.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 43, iii

SI oblíti sumus nomen Dei nostri, et si expándimus manus nostras ad deum aliénum:

Nonne Deus requíret ista? ipse enim novit abscóndita cordis.

Quóniam propter te mortificámur tota die: æstimáti sumus sicut oves occisiónis.

Exsúrge, quare obdórmis, Dómine? exsúrge, et ne repéllas in finem.

Quare fáciem tuam avértis, oblivísceris inópiæ nostræ, et tribulatiónis nostræ?

Quóniam humiliáta est in púlvere ánima nostra: conglutinátus est in terra venter noster.

Exsúrge, Dómine, ádjuva nos: et rédime nos propter nomen tuum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Salvásti nos, Dómine: et in nómine tuo confitébimur in sæcula.

Capit. 1 Petri 1, 17-19

IN timóre incolátus vestri témpore conversámini: sciéntes quod non corruptibílibus auro vel argénto redémpti estis, sed pretióso sánguine quasi Agni immaculáti Christi.

R. Deo grátias.

R. br. Rédime me, Dómine, * Et miserére mei. Rédime me, Dómine, et miserére mei. V. Pes enim meus stetit in via recta. Et miserére mei. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Rédime me, Dómine, et miserére mei.

V. Ab occúltis meis munda me, Dómine.

R. Et ab aliénis parce servo tuo.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

********************************************************************************************

Tuesday None

Before the Office is begun, it is commendable to say the following Prayer, the singular number being used throughout; for which Pope Pius XI granted an indulgence of 3 years (S. Ap., November 17, 1933).

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia, or Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Hymn

O STRENGTH and stay upholding all creation,

Who ever dost thyself unmoved abide,

Yet day by day the light in due gradation

From hour to hour through all its changes guide.

Grant to life’s day a calm unclouded ending,

An eve untouched by shadows of decay,

The brightness of a holy deathbed blending

With dawning glories of the eternal day.

Hear us, O Father, gracious and forgiving,

And thou, O Christ, the coeternal Word,

Who, with the Holy Ghost, by all things living

Now to endless ages art adored.

Amen.

Ant. Thou hast saved us.

Psalm 43, i

WE have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us,

The work thou hast wrought in their days, and in the days of old.

Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.

For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them.

But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.

Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.

Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.

For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.

But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.

In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 43, ii

BUT now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.

Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.

Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.

Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.

Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.

Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.

All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me.

At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.

All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in thy covenant.

And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.

For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 43, iii

IF we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:

Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.

Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.

Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.

Why turnest thou thy face away? and forgettest our want and our trouble?

For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.

Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Thou hast saved us, O Lord: and in thy name we will give praise forever.

Little Chapter 1 Peter 1, 17-19

CONVERSE in fear during the time of your sojourning here. Knowing that you were not redeemed with corruptible things as gold or silver, but with the precious blood of Christ, as of a Lamb unspotted.

R. Thanks be to God.

Short response: Redeem me, O Lord, * And have mercy on me. Redeem me, O Lord, and have mercy on me. V. For my foot hath stood in the right way. And have mercy on me. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. Redeem me, O Lord, and have mercy on me.

V. From my secret sins cleanse me, O Lord.

R. And from those of others spare thy servant.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.

R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

********************************************************************************************