Sábbato ad Sextam

Ante quam inchoetur Officium, laudabiliter dicitur, sub singulari semper numero, sequens Oratio; pro qua Summus Pontifex Pius Pp. XI sub die 17 Novembris 1933 Indulgentiam trium annorum concessit.

Oratio

APERI, Dómine, os meum ad benedicéndum nomen sanctum tuum: munda quoque cor meum ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénis cogitatiónibus; intelléctum illúmina, afféctum inflámma, ut digne, atténte ac devóte hoc Offícium recitáre váleam, et exaudíri mérear ante conspéctum divínæ Majestátis tuæ. Per Christum, Dóminum nostrum. R. Amen.

Dómine, in unióne illíus divínæ intentiónis, qua ipse in terris laudes Deo persolvísti, hanc tibi Horam persólvo.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

AVE, María, grátia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Deus, in adjutórium meum inténde.

R. Dómine, ad adjuvándum me festína.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. Allelúja, vel Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.

Hymnus

RECTOR potens, verax Deus,

Qui témperas rerum vices,

Splendóre mane illúminas,

Et ígnibus merídiem:

Exstíngue flammas lítium,

Aufer calórem nóxium,

Confer salútem córporum,

Verámque pacem córdium.

Præsta, Pater piíssime,

Patríque compar Unice,

Cum Spíritu Paráclito

Regnans per omne sæculum.

Amen.

Ant. Dómine, Deus meus.

Psalmus 103, i

BÉNEDIC, ánima mea, Dómino: Dómine, Deus meus, magnificátus es veheménter.

Confessiónem, et decórem induísti: amíctus lúmine sicut vestiménto:

Exténdens cælum sicut pellem: qui tegis aquis superióra ejus.

Qui ponis nubem ascénsum tuum: qui ámbulas super pennas ventórum.

Qui facis ángelos tuos, spíritus: et minístros tuos ignem uréntem.

Qui fundásti terram super stabilitátem suam: non inclinábitur in sæculum sæculi.

Abýssus, sicut vestiméntum, amíctus ejus: super montes stabunt aquæ.

Ab increpatióne tua fúgient: a voce tonítrui tui formidábunt.

Ascéndunt montes: et descéndunt campi in locum, quem fundásti eis.

Términum posuísti, quem non transgrediéntur: neque converténtur operíre terram.

Qui emíttis fontes in convállibus: inter médium móntium pertransíbunt aquæ.

Potábunt omnes béstiæ agri: exspectábunt ónagri in siti sua.

Super ea vólucres cæli habitábunt: de médio petrárum dabunt voces.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 103, ii

RIGANS montes de superióribus suis: de fructu óperum tuórum satiábitur terra:

Prodúcens fœnum juméntis, et herbam servitúti hóminum:

Ut edúcas panem de terra: et vinum lætíficet cor hóminis:

Ut exhílaret fáciem in óleo: et panis cor hóminis confírmet.

Saturabúntur ligna campi, et cedri Líbani, quas plantávit: illic pásseres nidificábunt.

Heródii domus dux est eórum: montes excélsi cervis: petra refúgium herináciis.

Fecit lunam in témpora: sol cognóvit occásum suum.

Posuísti ténebras, et facta est nox: in ipsa pertransíbunt omnes béstiæ silvæ.

Cátuli leónum rugiéntes, ut rápiant, et quærant a Deo escam sibi.

Ortus est sol, et congregáti sunt: et in cubílibus suis collocabúntur.

Exíbit homo ad opus suum: et ad operatiónem suam usque ad vésperum.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Psalmus 103, iii

QUAM magnificáta sunt ópera tua, Dómine! ómnia in sapiéntia fecísti: impléta est terra possessióne tua.

Hoc mare magnum, et spatiósum mánibus: illic reptília, quorum non est númerus.

Animália pusílla cum magnis: illic naves pertransíbunt.

Draco iste, quem formásti ad illudéndum ei: ómnia a te exspéctant ut des illis escam in témpore.

Dante te illis, cólligent: aperiénte te manum tuam, ómnia implebúntur bonitáte.

Averténte autem te fáciem, turbabúntur: áuferes spíritum eórum, et defícient, et in púlverem suum reverténtur.

Emíttes spíritum tuum, et creabúntur: et renovábis fáciem terræ.

Sit glória Dómini in sæculum: lætábitur Dóminus in opéribus suis:

Qui réspicit terram, et facit eam trémere: qui tangit montes, et fúmigant.

Cantábo Dómino in vita mea: psallam Deo meo, quámdiu sum.

Jucúndum sit ei elóquium meum: ego vero delectábor in Dómino.

Defíciant peccatóres a terra, et iníqui ita ut non sint: bénedic, ánima mea, Dómino.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. Dómine, Deus meus, magnificátus es veheménter.

Capit. Rom.13, 8

NÉMINI quidquam debeátis, nisi ut ínvicem diligátis: qui enim díligit próximum, legem implévit.

R. Deo grátias.

R. br. Benedícam Dóminum * In omni témpore. Benedícam Dóminum in omni témpore. V. Semper laus ejus in ore meo. In omni témpore. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Benedícam Dóminum in omni témpore.

V. Dóminus regit me, et nihil mihi déerit.

R. In loco páscuæ ibi me collocávit.

Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.

Pater noster secreto usque ad

V. Et ne nos indúcas in tentatiónem.

R. Sed líbera nos a malo.

V. Dómine, Deus virtútum, convérte nos.

R. Et osténde fáciem tuam, et salvi érimus.

V. Exsúrge, Christe, ádjuva nos.

R. Et líbera nos propter nomen tuum.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam.

R. Et clamor meus ad te véniat.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

Orémus.

Oratio

(ex Commune Festorum beatæ Mariæ Virginis)

CONCÉDE nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia et ætérna pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. R. Amen.

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Benedicámus Dómino.

R. Deo grátias.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

R. Amen.

PATER noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

********************************************************************************************

Saturday Sext

Before the Office is begun, it is commendable to say the following Prayer, the singular number being used throughout; for which Pope Pius XI granted an indulgence of 3 years (S. Ap., November 17, 1933).

Prayer

OPEN my mouth, O Lord, to bless thy holy name: cleanse also my heart from all vain, evil and distracting thoughts; enlighten my understanding, inflame my will, that I may worthily recite this Office with attention and devotion, and deserve to be heard in the presence of thy divine Majesty. Through Christ our Lord. R. Amen.

O Lord, in union with that divine intention with which thou didst praise God on earth, I offer to thee this Hour.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

HAIL, Mary, full of grace; The Lord is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, JESUS. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

V. O God, come to my assistance.

R. O Lord, make haste to help me.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Alleluia, or Praise be to Thee, O Lord, King of eternal glory.

Hymn

O GOD of truth, O Lord of might,

Who orderest time and change aright,

Who send’st the early morning ray,

And light’st the glow of perfect day;

Extinguish thou each sinful fire,

And banish every ill desire;

And while thou keep’st the body whole,

Shed forth thy peace upon the soul.

Almighty Father, hear our cry,

Through Jesus Christ, Our Lord most High,

Who, with the Holy Ghost and thee,

Doth live and reign eternally.

Amen.

Ant. O Lord, my God.

Psalm 103, i

BLESS the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great.

Thou hast put on praise and beauty: and art clothed with light as with a garment.

Who stretchest out the heaven like a pavilion: who coverest the higher rooms thereof with water.

Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.

Who makest thy angels spirits: and thy ministers a burning fire.

Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.

The deep like a garment is its clothing: above the mountains shall the waters stand.

At thy rebuke they shall flee: at the voice of thy thunder they shall fear.

The mountains ascend, and the plains descend into the place which thou hast founded for them.

Thou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth.

Thou sendest forth springs in the vales: between the midst of the hills the waters shall pass.

All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.

Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 103, ii

THOU waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:

Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men.

That thou mayst bring bread out of the earth: and that wine may cheer the heart of man.

That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man's heart.

The trees of the field shall be filled, and the cedars of Libanus which he hath planted: there the sparrows shall make their nests.

The highest of them is the house of the heron. The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.

He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.

Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about:

The young lions roaring after their prey, and seeking their meat from God.

The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens.

Man shall go forth to his work, and to his labour until the evening.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Psalm 103, iii

HOW great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.

So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number:

Creatures little and great. There the ships shall go.

This sea dragon which thou hast formed to play therein. All expect of thee that thou give them food in season.

What thou givest to them they shall gather up: when thou openest thy hand, they shall all be filled with good.

But if thou turnest away thy face, they shall be troubled: thou shalt take away their breath, and they shall fail, and shall return to their dust.

Thou shalt send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth.

May the glory of the Lord endure for ever: the Lord shall rejoice in his works.

He looketh upon the earth, and maketh it tremble: he toucheth the mountains, and they smoke.

I will sing to the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.

Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.

Let sinners be consumed out of the earth, and the unjust, so that they be no more: O my soul, bless thou the Lord.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. O Lord, my God, thou art exceedingly great.

Little Chapter Rom. 13, 8

OWE no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour, hath fulfilled the law.

R. Thanks be to God.

Short response: I will bless the Lord * At all times. I will bless the Lord at all times. V. His praise shall be always in my mouth. At all times. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. I will bless the Lord at all times.

V. The Lord ruleth me, and I shall want nothing.

R. He hath set me in a place of pasture.

Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us.

Our Father (silently) as far as:

V. And lead us not into temptation.

R. But deliver us from evil.

V. O Lord, God of hosts, convert us.

R. And show thy face, and we shall be saved.

V. Arise, O Christ, help us.

R. And deliver us for thy name’s sake.

V. O Lord, hear my prayer.

R. And let my cry come unto thee.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

Let us pray.

Prayer

(Common of Feasts of the Blessed Virgin Mary)

GRANT, we beseech thee, O Lord God, to us thy servants, that we may evermore enjoy health of mind and body: and by the glorious intercession of blessed Mary, ever a Virgin, may be delivered from present sorrows, and enjoy everlasting gladness. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.

V. The Lord be with you.

R. And with thy spirit.

V. Let us bless the Lord.

R. Thanks be to God.

V. May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.

R. Amen.

OUR Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

********************************************************************************************